Bíblia Linguagem Atual: Bir Modern ve Anlaşılır Kutsal Kitap Çevirisi
Bíblia Linguagem Atual, aynı zamanda NTLH olarak da bilinir, modern ve anlaşılır bir dilde Portekizce çevirisidir. Çeviri, Brezilya'da daha basit insanlar tarafından kullanılan dil yapısını ve dilini benimser. NTLH, klasik İncil okumalarıyla çok az veya hiç teması olmayan insanlar için tasarlanmıştır çünkü daha basit ve günlük dil kullanır. Sonuç olarak, klasik dili genellikle bu çevirileri yönlendiren dil üzerinde odaklanmadığı için, açık ve kolay anlaşılır metni nedeniyle bir vaaz aracı haline gelmiştir. Bununla birlikte, yeni sürüm argo veya bölgesel ifadeler kullanmaz, bu da İncil tarzının kaybolmasını engeller.
Bu revizyonda izlenen çeviri prensipleri, Linguagem de Hoje'ye çeviri çalışmasını yönlendiren prensiplerle aynıdır. João Ferreira de Almeida'nın çevirisi ve diğer iyi Portekizce çeviriler, formal eşdeğerlik çeviri prensiplerini takip etmiştir. NTLH ise işlevsel veya dinamik eşdeğerlik çeviri prensipleriyle yönlendirilmiştir.
Bíblia Linguagem Atual uygulaması aşağıdaki özellikleri sunar: ayetlerin vurgulanması, okuma göstergesi, ayetlerin sesli okunması, karanlık tema, notlar ve Harpa Cristã.